آرثر جون آربري Arthur John Arberry (١٩٠٥-١٩٦٩) هو عالم ومستشرق بريطاني اختصّ في التصوّف والأدب الفارسي واللغة العربية. في 1955 قام آربري بترجمة جديدة مفسرة للقرآن الكريم تحت عنوان The Koran Interpreted وقد كان هو أول من قام بتعريف الغرب على جلال الدين الرومي عبر ترجمة بعضا من أعماله، وقام كذلك بتفسير لمؤلفات العلّامة محمد إقبال.
نبذة عن آربري باللغة العربية
نبذة عَنْهُ باللغة الإنكليزية
اطلّع العالم آرثر جون آربري على تفسير المُصْلِحُ المَوْعود رَضِيَ اللهُ عَنْهُ للقرآن الكريم ذو المجلدات الخمس باللغة الإنكليزية فأعجب به أيما إعجاب وقال عَنْهُ:
“إن هذه الترجمة والتفسير الحديث للقرآن الكريم عمل جبار. وهذا المجلد الأول هو بمنـزلة محطة أولى في سلسلة هذا العمل الجبار. قبل نحو 15 عاما بدأ العلماء والباحثون في قاديان هذا العمل العظيم وظل ساريا تحت قيادة مشجعة لحضرة مرزا بشير الدين محمود أحمد. وكان عملا جبارا أي أن يُطبع متنُ القرآن الكريم مع ترجمته الإنجليزية الصحيحة تماما، وإلى جانب الترجمة الحرفية يكون هناك تفسير كل آية أيضا. المجلد الأول الذي أمامي الآن يشمل السور التسع الأولى من القرآن الكريم. وفي مستهل هذا المجلد هناك مقدمة طويلة كتبها مرزا بشير الدين محمود أحمد بنفسه، وقال فيها بأن كل ما ورد في هذا التفسير مستمَدٌّ من المعارف التي بيّنها مؤسس الجماعة في كتبه ومواعظه أو ما بينّه خليفته الأول وما بيّنه المؤلف أي الخليفة الثاني لمؤسس الجماعة. لذا يمكننا أن نقول بأن هذه الترجمة والتفاسير يمثلان أفكار الجماعة الإسلامية الأحمدية لمفاهيم القرآن الكريم.”
(من خطبة الجمعة التي ألقاها أمير المؤمنين أيَّدَهُ اللهُ بِنَصْرِهِ العَزِيز في 21/02/2014)
وهذا رابط كتابه من موقع أمازون